Google Translate เป็นโปรแกรมแปลภาษาออนไลน์ที่เป็นที่นิยม เพราะแปลได้หลายภาษาทั่วโลก แต่การแปลคำที่เป็นภาษาไทยผมสัมผัสได้ว่ามัน “ห่วยมาก” หลายๆคำเข้าขั้น “แปลมั่ว” เลยก็ว่าได้

สาเหตุที่เป็นเช่นนั้น เพราะ Google เปิดให้ทุกคนแก้ไขคำแปลได้ และพฤติกรรมของคนไทยบางคนที่ชอบเล่นสนุกไปเปลี่ยนคำแปลเพื่อความบันเทิง ทำให้คำบางคำได้เพี้ยนไปจากความหมายจริงๆ

และจากปัญหาดังกล่าว Google Translate จึงไม่น่าใช่มาตราฐานการแปลภาษาที่ดี ถ้าคุณจริงจังกับการแปล และต้องการความหมายที่ถูกต้อง ขอแนะนำบริการแปลภาษาออนไลน์อื่นๆ

Web14-0057

1. Longdo Dict
แปลได้บางภาษา ไทย อังกฤษ ญีุ่่น เยอรมัน ฝรั่งเศส เพียงแค่พิมพ์คำลงไป ผลการค้นหาจะแสดงออกมาทั้งหมด …ถ้าคุณเคยใช้แต่ Google Translate แล้วมาใช้ Longdo Dict อาจจะรู้สึกลำบากสายตาในตอนแรก ผลการค้นหามันดูรกๆไปหน่อย

[alert]ลิงค์ http://dict.longdo.com/index.php[/alert]

Web14-0058

2. Baidu แปลภาษาออนไลน์
ดูเรียบง่ายแปลได้หลายภาษา แปลประโยคยาวๆก็ได้ ที่น่าสนใจคือมีระบบเปรียบเทียบการแปลแบบคำต่อคำ

[alert]ลิ้งค์ http://translate.baidu.co.th/[/alert]

Web14-0059

3. Bing Translator
เป็นระบบแปลที่ดูเรียบง่าย และแปลได้มากถึง 45 ภาษา แปลเป็นประโยคยาวๆก็ได้ ระบบนี้เปิดให้ผู้ใช้ให้เรทการแปลได้ว่าถูกต้องหรือผิด แต่แก้ไขคำตรงๆไม่ได้ ระบบคำจึงยังไม่มั่ว

[alert]ลิ้งค์ http://www.bing.com/translator[/alert]

Web14-0060

4. Babylon
แปลภาษาออนไลน์ได้มากถึง 75 ภาษา ที่น่าสนใจคือมีโปรแกรมฟรีให้โหลดสำหรับแปลแบบออฟไลน์ได้ด้วย

[alert]ลิ้งค์ http://thaitranslation.babylon.com/[/alert]

บทความก่อนหน้านี้ซื้อเพชรในเกม Cookie Run ง่ายๆ ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต
บทความถัดไปสั่งงานด้วยเสียงภาษาไทย บนมือถือ Android ได้แล้ว
เป้าหมายการทำเว็บของผมคือ คนไทยต้องเข้าถึงข้อมูลได้ง่าย จะแก้ปัญหาไอทีต้องมีทางออก เว็บมหาลัยฯจึงก่อกำเนิดขึ้น