Google Translate เป็นโปรแกรมแปลภาษาออนไลน์ที่เป็นที่นิยม เพราะแปลได้หลายภาษาทั่วโลก แต่การแปลคำที่เป็นภาษาไทยผมสัมผัสได้ว่ามัน “ห่วยมาก” หลายๆคำเข้าขั้น “แปลมั่ว” เลยก็ว่าได้
สาเหตุที่เป็นเช่นนั้น เพราะ Google เปิดให้ทุกคนแก้ไขคำแปลได้ และพฤติกรรมของคนไทยบางคนที่ชอบเล่นสนุกไปเปลี่ยนคำแปลเพื่อความบันเทิง ทำให้คำบางคำได้เพี้ยนไปจากความหมายจริงๆ
และจากปัญหาดังกล่าว Google Translate จึงไม่น่าใช่มาตราฐานการแปลภาษาที่ดี ถ้าคุณจริงจังกับการแปล และต้องการความหมายที่ถูกต้อง ขอแนะนำบริการแปลภาษาออนไลน์อื่นๆ
1. Longdo Dict
แปลได้บางภาษา ไทย อังกฤษ ญีุ่่น เยอรมัน ฝรั่งเศส เพียงแค่พิมพ์คำลงไป ผลการค้นหาจะแสดงออกมาทั้งหมด …ถ้าคุณเคยใช้แต่ Google Translate แล้วมาใช้ Longdo Dict อาจจะรู้สึกลำบากสายตาในตอนแรก ผลการค้นหามันดูรกๆไปหน่อย
[alert]ลิงค์ http://dict.longdo.com/index.php[/alert]
2. Baidu แปลภาษาออนไลน์
ดูเรียบง่ายแปลได้หลายภาษา แปลประโยคยาวๆก็ได้ ที่น่าสนใจคือมีระบบเปรียบเทียบการแปลแบบคำต่อคำ
[alert]ลิ้งค์ http://translate.baidu.co.th/[/alert]
3. Bing Translator
เป็นระบบแปลที่ดูเรียบง่าย และแปลได้มากถึง 45 ภาษา แปลเป็นประโยคยาวๆก็ได้ ระบบนี้เปิดให้ผู้ใช้ให้เรทการแปลได้ว่าถูกต้องหรือผิด แต่แก้ไขคำตรงๆไม่ได้ ระบบคำจึงยังไม่มั่ว
[alert]ลิ้งค์ http://www.bing.com/translator[/alert]
4. Babylon
แปลภาษาออนไลน์ได้มากถึง 75 ภาษา ที่น่าสนใจคือมีโปรแกรมฟรีให้โหลดสำหรับแปลแบบออฟไลน์ได้ด้วย
[alert]ลิ้งค์ http://thaitranslation.babylon.com/[/alert]